Could I have a glass of water, please? Poderia me dar um copo de água, por favor? I'd just like a glass of water, please. Eu só quero um copo de água, por favor.
“Can I have a glass of water, please?” (Posso ter um copo de água, por favor?) “I'd like some water, please” (Eu gostaria de água, por favor) “May I have some water, please?” (Posso ter um pouco de água, por favor?) “Could you bring me a bottle of water, please?” (Você poderia me trazer uma garrafa de água, por favor?)
O lagoinha é brasileiro e tem exatos 190ml de capacidade, mas há muitas variações inspiradas no design oficial com mais ou menos capacidade. O nome “americano” faz alusão ao maquinário importado dos Estados Unidos que era usado na década de 1940 para produzir as primeiras unidades do copo.
Pra quem não sabe, nos EUA toda a água de torneira é filtrada e potável e por isso, se você estiver com muito calor, muita sede e não quiser gastar mais de 4 dólares em uma garrafinha de água, pode ir em qualquer lanchonete e pedir um copo de água – da torneira mesmo, eles chamam de “tap water”.
Por exemplo: “sparkling water, please” ou “still water, please”. Outra opção é usar as expressões “bottled water” ou “tap water”, dependendo da sua preferência. Lembre-se de que a água da torneira nem sempre é potável em alguns países, então é importante perguntar antes de pedir.
Ele é duplo, o que significa que há uma camada de ar entre as paredes interna e externa do copo, o que ajuda a manter a temperatura da bebida por mais tempo.
Os Copos Americanos Tradicionais são ideais para servir uma ampla variedade de bebidas, como água, sucos, refrigerantes, cervejas e coquetéis. Com capacidade para 190 ml, eles oferecem o tamanho perfeito para desfrutar de suas bebidas favoritas. E que tal aquele pingado ou um cafezinho coado na hora?
Enfim, quando você precisar medir ingredientes líquidos, lembre-se que: 5 mL = 1 colher de chá 1 colher de sopa = 3 colheres de chá 1 copo americano = aproximadamente 200 mL.