“A Igreja Católica sustentava que apenas o clero poderia interpretar adequadamente a Bíblia. Mas Lutero mostrou que não era preciso de intermediários entre Deus e os homens e permitiu que o povo pudesse ter acesso à bíblia. Ele mostrou que todos podiam receber sua fé diretamente de Deus”, explicou.
Seu gabinete no castelo Wartburg é conhecido hoje como "Sala de Lutero". Lá, ele traduziu o Novo Testamento do grego antigo para o antigo alto alemão, usando traduções latinas como auxílio - por exemplo, a do famoso humanista Erasmus von Rotterdam.
Em 31 de outubro de 1517, Lutero afixou 95 teses na porta da Igreja do Castelo de Wittenberg. Basicamente, ele questionava esse comércio de graças e o poder absoluto da Igreja na fé popular — e afirmava que a Bíblia era o texto primordial que deveria ser considerado, acima de qualquer autoridade papal.
Como Lutero acreditava que deveria ser feita a interpretação da Bíblia?
Lutero acreditava que, após ter sido entendido o artigo central da justificação por graça e fé, a Escritura se tornava clara; isto é, no processo de leitura e interpretação gradual da Bíblia, os sentidos dos conteúdos fundamentais se autoevidenciavam com a ajuda do Espírito Santo.
Ele redescobriu o evangelho da graça divina, na Bíblia. Ele conhecia trechos da Bíblia desde a infância. A Bíblia também era lida na missa, embora em latim. Lutero também não foi o primeiro a traduzir a Bíblia para o alemão, pois no tempo dele já havia 18 traduções para esta língua.
“A Igreja Católica sustentava que apenas o clero poderia interpretar adequadamente a Bíblia. Mas Lutero mostrou que não era preciso de intermediários entre Deus e os homens e permitiu que o povo pudesse ter acesso à bíblia. Ele mostrou que todos podiam receber sua fé diretamente de Deus”, explicou.
A leitura da Bíblia levou Lutero a realizar novas interpretações da fé cristã e isso o levou a concluir que a salvação de cada pessoa era obtida pela fé, pois, de acordo com o texto bíblico, “o justo viverá pela fé”.
Como Lutero teve acesso aos ensinamentos bíblicos?
No ambiente acadêmico, Lutero teve acesso aos escritos bíblicos nas línguas originais - he-braico e grego - sem a interpretação mediada pelos clérigos. O contato direto com as Escrituras inspirou sua reflexão quanto à pregação oficial da igreja e seus ensinos, e o conduziu ao debate teológico.
Uma de suas teses defendia que os cristãos deveriam se preocupar em construir templos vivos, não igrejas em locais fixos, especialmente em uma região tão distante quanto o Vaticano e que a maioria dos alemães não poderia visitar.
O contexto provável é sugerido em um sermão de 1536 (WA 41, 647) no qual Lutero declarou que Cristo foi reprovado pelo mundo como glutão, beberrão e até mesmo um adúltero".
Lutero não queria uma separação dos católicos, mas o fato é que a reforma não agradou nem um pouco Roma, que acabou por exorcizar o religioso, o qual, por sua vez, criou a Reforma. O fato é que Martinho fundou o protestantismo e abriu as portas da Igreja Luterana.
A mais antiga versão completa do Novo Testamento, o Codex Sinaiticus ou Bíblia do Sinai, é datada do ano 400, segundo Markschies. É um dos três códices remanescentes, que originalmente continham toda a Bíblia em grego. Os outros dois - Codex Vaticanus e Codex Alenxandrinus - são do mesmo período.
Martinho Lutero defendia, basicamente, que a Bíblia era a única referência para os fiéis e que as pessoas conseguiriam ser salvas sem a mediação de intermediários e sem precisar dar indulgências. A base teológica de Lutero baseava-se em um versículo bíblico que afirmava que “o justo viverá pela fé”.
Assim, como se não bastassem as cerca de 400 mil alterações da Bíblia, eles ensinam aos seus fiéis as mais absurdas interpretações dela, o que gera grandes confusões doutrinárias entre eles, levando-os a mudarem de igreja, a todo instante, como se muda de roupa!
Qual é a maior prova de que podemos confiar na Bíblia?
Talvez o maior traço de singularidade da Bíblia seja o fato de que sua fonte última é encontrada no próprio Deus. Paulo escreve as palavras seguintes para Timóteo: Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça.
Há diferentes razões para isso, como traduções e reinterpretações dos manuscritos. Ela não é um livro único, mas um compilado de diversos livros reunidos, que foram sendo escritos ao passar dos anos. Nos primeiros séculos de sua existência, as cópias eram feitas à mão, e não por profissionais.
Martinho Lutero era um sacerdote piedoso, que mantinha uma vida de castidade e de muita penitência, mas, um certo dia, ao ler a Bíblia, Lutero deparou com o seguinte versículo: “O justo viverá da fé (Romanos 1, 17), a partir de então, ele começou a criticar a Igreja propondo uma Reforma em sua estrutura, sobretudo, na ...
A tradução foi concluida em 1534. Terminado o trabalho, Lutero escreveu na "Carta Aberta sobre a Tradução": "No Livro de Jó, nos esforçamos tanto, Melanchthon, Aurogallus e eu, que mal conseguimos terminar três linhas em quatro dias".
A escrita, produzida a partir de uma tradução latina conhecida como "Vulgata", feita por São Jerônimo no século 4, era feita com uma tinta preta nítida em dois densos blocos de texto.
É verdade que Martinho Lutero morreu com o terço na mão?
Apesar da reforma, nós sabemos que Martinho Lutero, quase morreu com um terço na mão, foi ele quem fez uma das mais belas reflexões sobre o Magnificat. A obra que Deus realizou em Maria não poderia ficar escondida, assim como sua presença na minha vida.