Resumindo: a resposta ao agradecimento pode ser “por nada” (não me agradeça por nada), “obrigado a você (sou grato a você)”, “obrigado eu (grato fico eu)” . Evitam-se as formas “obrigado você” (como se o outro sujeito do diálogo tivesse que necessariamente ser grato, obrigado) e “de nada”.
De nada: Usada universalmente, esta expressão é a forma mais direta de dizer “de nada”. “Gracias por tu ayuda.” / “De nada, fue un placer.” No hay de qué: Uma opção mais formal, usada para enfatizar que não há necessidade de agradecimento.
à vontade! aber bitte! por favor! Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
Alguns gramáticos mais puristas provavelmente defenderão o uso da expressão “por nada”, e a razão é bastante prática. Quem agradece alguém, agradece “por” alguma coisa. Por isso, a preposição adequada para responder a um agradecimento também seria “por”, e não “de”.
Significa “pequena graça”, “pequena benevolência divina”, “pequeno presente de Deus”. Tem origem italiana de Graziella (com 2 L) e é o diminutivo de Grazia (o mesmo que Graça, em português). Possui diversas variações de grafia como Grazielly.
O L, ou perdedor, é um gesto de mão feito estendendo o polegar direito e os dedos indicadores, deixando os outros dedos fechados para criar a letra L, interpretada como "perdedor" (do inglês, loser) e geralmente dada como um sinal de humilhação ou menosprezo.
Qual a forma correta de responder um agradecimento?
Resumindo: a resposta ao agradecimento pode ser “por nada” (não me agradeça por nada), “obrigado a você (sou grato a você)”, “obrigado eu (grato fico eu)” . Evitam-se as formas “obrigado você” (como se o outro sujeito do diálogo tivesse que necessariamente ser grato, obrigado) e “de nada”.]
Quando alguém diz “obrigado”, a resposta habitual é “de nada” ou “por nada”. Ou ainda: “não há de quê”. Quem responde ao agradecimento desobriga aquele que está grato. Essa resposta é a mais elevada.
Em espanhol, “nada” pode ser traduzido como “nada” ou “nenhuma coisa” em português. É usado principalmente como um pronome, mas pode ter outras funções em diferentes contextos. No tengo nada. – Não tenho nada.