A letra “I” em japonês, representada pelos caracteres い (hiragana) e イ (katakana), é uma vogal fundamental na língua japonesa. Com sua pronúncia clara e escrita simples, é uma das primeiras letras que os estudantes de japonês aprendem.
Há três alfabetos predominantes no Japão: Hiragana, Katakana e Kanji. Hiragana e Katakana são bastante semelhantes, ambos possuem 46 caracteres que representam, em sua maioria, sílabas de duas ou três letras. Em ambos os alfabetos, as vogais A, I, U, E, O e a consoante N são representadas por apenas um símbolo.
A letra “ん” é a última letra do alfabeto japonês e em letra românica escreve-se “n”. Mas, para escrever em hiragana ou katakana é preciso digitar o “n” duas vezes. Sendo assim, para escrever “すみません” digita-se “s-u-m-i-m-a-s-e-n-n”.
A letra P em japonês é representada pelos caracteres katakana パ (pa), ピ (pi), プ (pu), ペ (pe) e ポ (po). Estes caracteres foram incorporados ao japonês para facilitar a adaptação de palavras estrangeiras, especialmente do inglês.
A letra “Z” em japonês é escrita usando os caracteres katakana ザ (za), ジ (ji), ズ (zu), ゼ (ze) e ゾ (zo). Esses caracteres são utilizados principalmente para palavras de origem estrangeira, onomatopeias e nomes próprios.
A letra L não existe no alfabeto japonês. Isso ocorre porque o sistema de escrita japonês, que utiliza os alfabetos hiragana, katakana e os ideogramas kanji, não possui um som correspondente ao L.
A letra D é escrita em japonês é representada pelos caracteres ダ (da) no sistema de escrita katakana e だ (da) no hiragana. Entenda seus usos e aumente sua compreensão do idioma. A letra D em japonês é representada pelo caractere ダ (da) no sistema de escrita katakana e だ (da) no hiragana.
O kanji é um dos alfabetos japoneses, e talvez seja o mais conhecido pelos ocidentais. Ao contrário dos outros alfabetos, compostos por caracteres, o kanji é um ideograma. Isso quer dizer que cada ideograma, mais que representar um som, representa uma ideia ou conceito.
A letra C em japonês é representada pelo caractere "シ" (shi). Este caractere faz parte do alfabeto japonês chamado "katakana", que é utilizado para escrever palavras estrangeiras, onomatopeias, nomes próprios e alguns termos técnicos.
Na cultura tradicional chinesa, o qi (também grafado como ch'i na romanização Wade-Giles ou ki na romanização do japonês) é um elemento que se manifestaria como uma força cósmica e vital que criou e permeia todo o universo.
No sistema de escrita hiragana, o som Y é representado por três caracteres: や (ya), ゆ (yu), よ (yo). O katakana, que é utilizado principalmente para palavras de origem estrangeira, também possui equivalentes: ヤ (ya), ユ (yu), ヨ (yo).
A letra F em japonês é representada pelo caractere katakana フ (fu). Em japonês, não existe uma letra F isolada como no alfabeto romano. Em vez disso, utiliza-se combinações de sons para adaptar palavras estrangeiras.
Como se usa DESHÔ (Lição 43) Usa-se DESHÔ ao fim de uma sentença quando se fala de uma previsão sobre o futuro ou de algo incerto. Quando usado em combinação com substantivos ou adjetivos, substitui-se DESU no fim de uma sentença por DESHÔ. Vamos tentar dizer “amanhã provavelmente vai chover”.
Algumas letras comuns do alfabeto romano (o que utilizamos) como “V” e “L” não existem nem no Hiragana ou no Katakana. Assim, é comum ouvir japoneses trocando o “V” pelo “B” e o “L” pelo “R” na hora de falar (ex.: a palavra em inglês “vilan”, que significa vilão, seria dita “biran” por um japonês).
O alfabeto japonês contempla três formas distintas e complementares de escrita. Duas delas são baseadas em sons, como as sílabas em nossa língua, o hiragana e katakana. O terceiro, o kanji, é baseado em caracteres de origem chinesa que representam ideias em vez de sons.
愛してる (aishiteru) – Eu te amo. Exemplo: 私はあなたを愛してる (Watashi wa anata o aishiteru) – Eu te amo. あなたがいないと生きていけない (anata ga inai to ikite ikenai) – Eu não posso viver sem você.
Os kanjis são ideogramas que expressam conceitos concretas e abstratas, através de radicais (partes indivisíveis dos kanjis) que dão a sugestão de que somadas formam a palavra (às vezes o radical é o próprio kanji, ou a palavra é formada por mais de um kanji).
Wi (romanização do hiragana ゐ ou katakana ヰ) é um dos kana japoneses que representam um mora. Ele ocupava a 45. ª posição no Gojūon, entre Wa e We. Embora fosse transliterado frequentemente como "wi", este kana era pronunciado como "i" antes de ser considerado obsoleto, e substituído com pelo い.