Se fizer favor; Se fizesse favor; Fazia favor. De todas as possibilidades as mais usuais são por favor e se faz favor, dependendo a escolha da opção do falante, embora haja opiniões (não consensuais, note-se) que atribuem a se faz favor uma maior formalidade.
Dignar-se fazer; conceder fazer (ex.: façam o favor de anotar o que vou dizer). Ter a amabilidade, a gentileza de (ex.: faça o favor de entrar, amigo!).
"favor" (faça o favor de) é seguido por verbo no infinitivo e soa mais como um aviso mas pode até mesmo parecer uma ordem, dependendo de contexto e intonação. Favor solicitar a alteração. Favor não sujar o tapete. Favor não cuspir no chão.
Se fizesse favor; Fazia favor. De todas as possibilidades as mais usuais são por favor e se faz favor, dependendo a escolha da opção do falante, embora haja opiniões (não consensuais, note-se) que atribuem a se faz favor uma maior formalidade.
As duas são igualmente corretas e têm o significado de "para o benefício de; favoravelmente". Exemplos: Teve cinco votos a seu favor. Sempre agiu em meu favor. A lei atua em favor da justiça.
O Faz Favor Mulher • MC Paiva • Dose de Blue (DJ Vilão Original)
Sou a favor ou a favor?
A forma correta é a favor, sem crase. Essa locução é sinônima de “em benefício de” ou “favorável a”. Neste artigo, vamos explicar por que a expressão não recebe acento grave.
Professores, por favor me ajudem nesse problema (ou Professores, por favor, me ajudem nesse problema). Obrigado e um grande abraço! A expressão «por favor» é uma das formas de cortesia da língua portuguesa. Esta expressão não altera o significado da frase a que se junta, apenas lhe atribui um tom de delicadeza.
A palavra please é uma das mais utilizadas para pedir favores no idioma. Em português, é traduzida para por favor. Confira algumas situações: Please, come here!
Por favor é uma expressão de cortesia usada quando se quer pedir algo a alguém. Neste caso o correto é por favor , deve-se utilizar a preposição por. O verbo que vier imediatamente à sua frente deverá estar no modo imperativo, usado para ordem, pedido, conselho ou apelo.
O meu filho faz-me lembrar eu. O meu filho faz-me lembrar de mim próprio. No português informal, aceitam-se as expressões referidas pelo consulente, tal como é possível dizer-se «olha eu» ou «olha ele», sobretudo em frase exclamativa. Contudo, a forma mais correta é «faz-me lembrar-me de mim».
A grafia correta da expressão é por favor, escrita separadamente. Deve ser utilizada em pedidos ou até mesmo ordens, indicando respeito, delicadeza ou até cortesia. Seus sinônimos mais comuns são: por gentileza e por obséquio.