O pastiche é uma colagem ou colcha de retalhos de estilos e outros textos. O que, então, o difere da bricolagem? Na bricolagem, o autor pega trechos (ou pedaços) de outras obras e insere nas suas. No pastiche, ele se apropria de estilos e de formatos, e não diretamente das palavras já escritas previamente.
A intertextualidade é a relação entre dois textos caracterizada pela referência de um pelo outro de maneira implícita ou explícita. Há oito tipos distintos de intertextualidade. São eles: alusão/referência, bricolagem, citação, epígrafe, paráfrase, paródia, pastiche e tradução.
Por exemplo, quando um poema faz alusão a outro poema, a intertextualidade ocorreu entre dois gêneros discursivos iguais. No entanto, se uma canção faz alusão a um romance ou então se um desenho animado faz alusão a uma pintura, dizemos que houve intertextualidade entre dois gêneros discursivos diferentes.
É necessário dedução, análise e atenção do leitor; Exige conhecimento prévio do leitor sobre o conteúdo. Há várias maneiras de usar a intertextualidade. Os mais utilizados são: paródia, paráfrase, epígrafe, tradução, alusão, citação e crossover.
INTERTEXTUALIDADE POR BRICOLAGEM || Intertextualidade #2 || Profa. Adriany Leonardo
O que é paráfrase e um exemplo?
Uma paráfrase, normalmente, explica ou esclarece o texto que está sendo parafraseado. Por exemplo, "o sinal estava vermelho" pode ser parafraseado como "o trem não podia passar porque o sinal estava vermelho".
Como trabalhar a intertextualidade em sala de aula?
Explique aos alunos que os textos apresentados dialogam com textos que já existiam antes deles. Apresente cada texto e solicite às equipes, uma por vez, que identifiquem o texto que serviu de base a ele. Se a equipe acertar, marca um ponto; caso não acerte, proponha a mesma tarefa à outra equipe.
A palavra bricolagem é um termo de origem francesa, e que está relacionada a tarefas que a pessoa pode realizar em casa, por conta própria, sem contratar um profissional. Essa prática teve início por volta de 1950, devido à escassez de mão de obra americana, o que deixava a realização de serviços domésticos mais cara.
A palavra bricolagem vem do francês bricolage (bricoler). Significa fazer coisas de forma criativa, por tentativa e erro, sem o emprego de mão de obra profissional.
O termo bricolagem (ou bricolage, do francês) se refere a atividades como montagem, instalação ou reparos feitos por pessoa não especializada, sem a ajuda de serviço profissional e tipicamente para proveito próprio.
Ela consiste na imitação do estilo de outros autores, mesclando assim, vários estilos em uma única obra. A pastiche não tem o propósito de criticar ou satirizar, mas sim de ser uma imitação direta ao estilo de outro autor. Portanto, a pastiche não pode ser associada à paródia.
Pastiche é definido como obra literária ou artística em que se imita abertamente o estilo de outros escritores, pintores, músicos etc. Não tem, contudo, função de satirizar, criticar a obra de origem, diferindo, assim, da paródia.
Para G. Genette, "enquanto a paródia procede por transformação, (...) mínima, de um texto, o pastiche procede por imitação de um estilo sem qualquer função crítica ou satírica" (cf.
A paráfrase é um tipo de intertextualidade, pois consiste em uma citação indireta. Paráfrase e paródia apresentam dois tipos diferentes de processos intertextuais. A paráfrase deve manter o sentido original do texto parafraseado. A paródia deve subverter, alterar o sentido original do texto parodiado.
A paráfrase é a ratificação de um texto que já existe. Nessa intertextualidade, existe a repetição do assunto ou um pedaço dele. Em outras palavras, a ideia inicial é preservada. Dessa forma, podemos afirmar que parafrasear um texto é a mesma coisa que refazê-lo com palavras distintas, conservando sua essência.
Tanto uma quanto a outra serve para ressaltar, para retomar, para incluir no discurso algo que outra pessoa disse em outro momento, porém a diferença crucial entre cada uma delas é que a citação repete com as mesmas palavras no texto, já a paráfrase não, ela repete com outras palavras o que foi dito.
estude as características gerais de cada tipo de intertextualidade; experimente escrever textos utilizando esse recurso de diversas formas; faça exercícios de Literatura e simulados de vestibular; cadastre-se em sites com conteúdos de Língua Portuguesa, como o Trilha do Enem, e veja as dicas sobre redação.
A alusão é o recurso intertextual utilizado para referenciar (por isso é também chamado de “referência”) ou aludir a um texto anterior, sem citá-lo diretamente, nem se aprofundar nele. Esse método de produção textual traz informações superficiais e objetivas, além de ideias de outros textos, com explicações breves.
Paródia – é o tipo de intertextualidade em que se apresenta uma estrutura semelhante à de um texto anterior, mas com mudanças que interferem e/ou subvertem o sentido do texto, o qual passa a apresentar forte teor crítico, cômico e/ou sátiro.
Nas análises das dificuldades de leitura dos sujeitos, utilizamos ainda o conceito de apropriação do texto (Terzi, 1995), que ocorre quando o leitor, desconsiderando as marcas de significação textuais e contextuais, constrói Page 3 sentidos para o que lê somente a partir de suas expectativas de leitura.
Qual a diferença entre intertextualidade e interdiscursividade?
Cesare Segre “reserva o ter- mo Intertextualidade para referir as relações entre texto e texto, enquanto o termo Interdiscursividade designa as mais difusas conexões que todo texto, oral ou escri- to, mantém com todos os enunciados (ou discursos) registados na correspondente cultura e ordenados ideologicamente” (idem: ...