Os presentes típicos de Okaeshi incluem bebidas espirituosas, doces ou chocolate no Japão e geralmente constituem cerca da metade do valor do presente original.
Esta semana serão abordadas as expressões utilizadas ao retornar para casa. Neste caso, a pessoa que retorna à casa diz: “ただいま(tadaima)” e quem está em casa responde “おかえり(okaeri)”. A tradução literal de “ただいま” é “agora, neste momento”.
Entretanto, quando se constata, após o funeral ou missa, a sobra de alguma importância, essa importância é doada para uma entidade beneficente, como a SBC. Esse ato é conhecido como Koden Gaeshi, ou seja, a devolução do dinheiro recebido à comunidade.
Omoiyari é um termo japonês composto pelas palavras "omoi" (ter consideração pelas pessoas) e "yari" (dar algo, enviar). Empatia e consideração são elementos que fazem parte do conceito e nos levam a evoluir ainda mais quando olhamos para o outro. É como dizem: gentileza cabe em qualquer lugar e abre muitas portas.
Okiyome: É a arte mahikari (imposição da mão), a arte de irradiar luz divina pela palma da mão a chamada Luz espiritual proveniente de Deus Su, para purificar praticamente tudo. Exemplo: pessoas, animais, alimentos, ambientes em geral, plantas, etc..
Na língua japonesa, há os cumprimentos de quem sai de casa e daqueles que permanecem: “いってきます(ittekimasu)” (que traduzido literalmente significa “Vou e volto”) e “いってらっしゃい(itterasshai)” (que literalmente significa “Vá e volte (estarei esperando)”), respectivamente.
Hōji [法事] (ou Tsuizen kuyō) designa o culto em memória ao(à) falecido(a), visando reunir familiares para orar por ele(a), sendo também uma forma de reconhecimento da ligação entre as pessoas por ele(a) estabelecida e da contribuição dele(a) para a existência de cada uma destas pessoas.
Para demonstrar respeito à pessoa falecida e condolências à família, entrega-se o “koden” (ou mais formalmente chamado “gokoden”), que é um envelope contendo dinheiro para contribuir com os gastos de funeral e missas.
A distrofia muscular de Miyoshi é doença rara, descrita inicialmente no Japão e de herança autossômica recessiva. Caracteriza-se por fraqueza e atrofia muscular acometendo inicialmente e às vezes exclusivamente a musculatura do compartimento posterior das pernas, com evolução lentamente progressiva.
Uma palavra: omotenashi. O QUE É OMOTENASHI? O omotenashi – que significa hospitalidade, servir, tratar bem – está no centro da experiência de qualquer ryokan. Mas omotenashi é mais do que apenas proporcionar um ambiente acolhedor.
Geralmente, deve comparecer ao velório ou ao enterro. Caso compareça a ambos, deve levar o “Koden” (dinheiro dentro de um envelope especial para condolências - Fureigibukuro) no enterro.
よろしくお願いします [YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU] Muito prazer em conhecê-lo/a. Usa-se YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU quando você se apresenta para alguém. O significado literal é "eu espero ter boas relações com você".
Wakatta (que significa entendi na língua japonesa) nasceu como uma performance, apresentada em japonês, com o ator Célio Amino empurrando um carrinho de chá, enquanto oferecia números de mágica.
Seus nomes em japonês derivam de um jogo de palavras de fuku, que significa sorte ou fortuna, e kame, que significa tartaruga que representa longevidade.
COMO ESCREVER EM JAPONÊS - 白い (shiroi) Vamos aprender a escrever em japonês o adjetivo 白い (shiroi), que significa "Branco". O KANJI dessa palavra é escrito com 5 traços. Gostou? Deixe alguma sugestão nos comentários!
Como tal, ao abordar uma convivencia de relação intra pessoal entre você e seu mestre, se usa o termo Sifu/Shifu por se referir especificamente ao Pai mestre de sua arte marcial e não um mestre de titulo por ser especialista em algo especifico como um mecânico.