Janeiro é o mês das pipas (takô) no Japão. É quando sopram fortes ventos da região norte, propícias para a realização de festivais de pipas, uma tradição que já dura mais de 300 anos.
TANOSHII (feliz) se torna TANOSHIKUTE. A exceção é II (bom/boa), que se torna YOKUTE. Os adjetivos do tipo NA são aqueles que precisam da sílaba NA, quando modificam substantivos, como GENKI (forte, saudável).
Em japonês, a palavra anjo é traduzida como “天使” (tenshi). Esta palavra é composta por dois kanjis: “天” (ten), que significa céu, e “使” (shi), que significa mensageiro.
福 (fuku): Esta palavra significa “sorte” ou “fortuna”. Exemplo: あなたは福を持っています (Anata wa fuku wo motte imasu) – Você tem sorte. 幸福 (kofuku): Esta palavra significa “felicidade”. Exemplo: あなたは幸福です (Anata wa kofuku desu) – Você é a felicidade.
Os ingredientes adicionados incluem os preferidos de cada região, milho e frutos do mar. Em Fukuoka , é popular o lámen à moda de Hakata, com caldo turvo feito com ossos de porco, ingredientes simples e kaedama (acréscimo de noodles enquanto a sopa ainda está quente).
KORE (isto), KOKO (aqui, neste lugar), e KONO (este/a, usado antes de um substantivo) pertencem ao grupo KO, já que essas 3 palavras começam com a sílaba KO.
Boke e tsukkomi são vagamente equivalentes aos papéis de "homem engraçado" ou "cômico" (boke) e "homem hetero" (tsukkomi) nas duplas de comédia da cultura ocidental. Fora de owarai, o termo boke às vezes é usado no discurso comum como um insulto, semelhante ao "idiota" em inglês ou baka em japonês.
Taka ou, na sua forma portuguesa, taca (plural em português: tacas) é a moeda utilizada em Bangladesh atualmente. Subdivide-se em 100 poishas. Todas as cédulas desde 2011 e 2012, exceto as comemorativas, possuem a efígie de Sheikh Mujibur Rahman, o Pai da Pátria do país.
O kanji “Yami” (闇) nos revela uma rica combinação de elementos: o radical “portão” (門), um portal para um lugar interior, e o caractere “som” (音), uma reverberação de nossos pensamentos mais profundos.
Logo, é usual nos poemas com o verbete shika (鹿, “veado”) o emprego do gijinka — o empréstimo de sentimentos, palavras e ações humanas a animais ou plantas.
Katsu, de maneira simples, significa um corte de carne empanado e frito. O tipo da carne utilizado dita o “nome do Katsu”: Tonkatsu para carne de poco; Gyukatsu para carne bovina e Torikatsu para carne de frango. A origem deste prato remete ao Japão, em 1899, em um restaurante de Tokyo chamado Rengatei.
A KAKOI é uma empresa que demonstra competência e responsabilidade com o que faz. Sempre prestativos, conduzem o trabalho com a CWBem com muito comprometimento. E a confiança faz a diferença na parceria fornecedor e cliente.
COMO ESCREVER EM JAPONÊS - 白い (shiroi) Vamos aprender a escrever em japonês o adjetivo 白い (shiroi), que significa "Branco". O KANJI dessa palavra é escrito com 5 traços. Gostou? Deixe alguma sugestão nos comentários!