A locução adverbial “a postos” (de pronúncia aberta) tem o sentido de pronto, preparado para, como em “estamos a postos”; como se trata de locução adverbial, a expressão não varia em frases que estão no singular: “estou a postos”.
Limão faz limões; embora palavra de etimologia árabe, segue a regra mais geral dos plurais em -ões, desinência que, quando etimológica, corresponde ao latim -ones (p. ex., sermones deu sermões).
Isto é, gases é o plural de gás, que significa estado da matéria que tem a característica de se expandir espontaneamente, ocupando a totalidade do recipiente que a contém.
A forma postopode ser [masculino singular particípio passado de pôr] , [primeira pessoa singular do presente do indicativo de postar] , [adjectivo ] ou [nome masculino] .
O professor explica que o correto é 'arrozes', uma vez que, no caso das palavras terminadas em 'z', o plural é formado com o acréscimo da terminação 'es'. Pasquale usa como auxílios luxuosos as canções 'Casa', 'Cicatrizes' e 'Luzes de Ribalta', interpretadas por Emicida, Nelson Gonçalves e Moacyr Franco.
Existe alguma forma de distinguir a palavra pais (como sendo o pai e mãe) do plural de pai (pais). Por exemplo, na seguinte frase: "Os pais dos empregados são licenciados." Que pais são estes? Lembrei-me da palavra progenitores, mas essa nem sempre está correcta pois existem pais adoptivos.
As expressões "apostos" e "a postos" são ambas corretas, mas têm significados diferentes: "apostos" significa encostado ou junto, enquanto "a postos" significa preparado ou pronto.