Em 2015, cerca de 50 milhões de sul-coreanos (20% da população) carregavam o sobrenome Kim, o mais comum no país. Lee e Park são o segundo e o terceiro mais comuns, respectivamente. A origem do sobrenome Kim data do Reino Silla (57 a.C. - 935 d.C.).
Destes Kim, Lee, e Park são os mais comuns. Ainda que estes nomes de família sejam comuns, a maioria das pessoas assim chamadas não estão relacionadas. Os nomes de família atuais têm a sua origem no sistema de linhagem usados em períodos históricos anteriores.
Na Coreia do Sul, o costume é que o sobrenome venha primeiro, com o intuito de que todos possam logo saber de que família você pertence, e depois vem o nome que deve ser curto, sem nunca ultrapassar as três ou, no máximo, quatro sílabas.
Na cultura coreana, por exemplo, é costume que primeiro venha o sobrenome, para que todos saibam de que família você pertence, e depois o nome, nunca ultrapassando as três ou quatro sílabas.
Porém, recentemente tem aumentado o interesse de casais em dar tanto o sobrenome da mãe quanto o do pai aos filhos. Para isso, tem-se incluído o sobrenome da mãe no início do prenome, uma maneira simbólica de passar os dois sobrenomes aos filhos, pois legalmente continua sendo considerado sobrenome apenas o do pai.
É uma combinação dos caracteres 유 (yu), que significa "beleza" ou "graça", e 나 (na), que significa "eu" ou "ser". Seo-Yeon (서연): Traduz-se como "amabilidade e graça". O primeiro caractere, 서 (seo), representa "amabilidade" ou "gentileza", enquanto 연 (yeon) significa "beleza" ou "graça".
Entre os nomes mais populares para meninas coreanas estão: Ji-Yeon (que significa "grace"), Min-Ji (que significa "beleza inteligente"), Soo-Jin (que significa "verdadeira bondade"), Hae-Won (que significa "jardim ao mar") e Ye-Jin (que significa "tesouro brilhante").
Para confundir ainda mais, as mulheres, depois de casadas, passam a ser chamadas pelo sobrenome do marido: “Senhora Kim”. Isso acontece porque os coreanos só dispõem de uma quantidade reduzida de sobrenomes para escolher: só 286. Assim como no resto do mundo, não havia sobrenomes ao longo de boa parte da história.
Lee é a grafia comum no inglês de 이, um nome de família coreano muito comum. A pronúncia correta na Coreia do Sul é como a letra "E", embora na Coreia do Norte o nome ainda seja escrito como "리" e pronunciado "Lee".
Na cultura coreana, os nomes são muito importantes e têm um significado profundo. Eles são escolhidos com base em vários fatores, incluindo o momento do nascimento, a personalidade dos pais e até mesmo a numerologia.
Choi (Hangul: 최) é escrito com o carácter hanja: 崔, que significa "Um governador que supervisiona a terra e a montanha". O sobrenome Choi também significa montanha ou pináculo.
Seo-joon, ou Seo-jun, inspira uma vida sossegada ao menino. É nome masculino formado pelos termos Seo, "confortável" ou "presságio feliz", e Jun, "talentoso" e "bonito".
Em 2015, cerca de 50 milhões de sul-coreanos (20% da população) carregavam o sobrenome Kim, o mais comum no país. Lee e Park são o segundo e o terceiro mais comuns, respectivamente. A origem do sobrenome Kim data do Reino Silla (57 a.C. - 935 d.C.).
No caso do Wan, foi assim: 1. Foi nomeado Wansub ao nascimento pois o livro da familia Kim (no clã dele) determinava que a geração na qual ele nasceu deveria ter “sub” no nome.
Park ou Bak é geralmente assumido como vindo do substantivo coreano Bak (박), que significa "cabaça". De acordo com o censo sul-coreano de 2015, haviam 4.192.074 pessoas com o nome na Coreia do Sul, ou cerca de 8,5% da população.
Por que os coreanos tem dois nomes? Apesar dos sistemas coreanos oficiais de romanização usarem nomes geográficos entre outros nas duas Coreias, os nomes pessoais se romanizam geralmente segundo a preferência pessoal.
O sul-coreano Kim Tae-hyung, integrante da banda de k-Pop BTS, é o primeiro colocado na lista dos homens com os 100 rostos mais bonitos do mundo feita pela Independent Critics.
É equivalente a “ai meu Deus” ou “ai que droga” em português. Você pode usar aish (아이씨) ou ottoke (어떻게) para expressar sentimentos semelhantes. Daebak (대박): Essa palavra mostra admiração, espanto ou aprovação. É equivalente a “uau” ou “incrível” em português e é usada em contextos positivos.