Exemplos de frases com “give up” Sabendo que este phrasal verb pode ser usado de diversas formas (como desistir, abandonar e até mesmo para dedicar) acompanhe os exemplos a seguir: I will give up to travel in this year. (Eu vou desistir de viajar neste ano)
Em todo caso, pense assim: devemos usar GIVE IN quando desistimos de continuar tentando algo, a gente entrega os pontos, cede, se entrega; GIVE UP, por sua vez, é usado quando paramos de fazer uma atividade que era um hábito ou quando não obtemos os resultados que gostaríamos de obter em uma atividade.
Geralmente, "I quit" é utilizado para referir-se a saída (ação física). "I quit the waiting room because he had arrived" ---- "Eu deixei/saí/abandonei a sala de espera porque ele tinha chegado". Por outro lado, o "I give up" é usado, mais comumente, para referir-se a uma ação relacionado com sentimentos.
O primeiro deles é referente ao ato de se levantar da cama ou acordar. É possível usá-lo também para dizer que se vestiu ou se fantasiou de algo. E, por fim, há ainda o significado de organizar alguma coisa.
Normalmente, usamos get up no sentido de acordar, levantar da cama. E esse é seu primeiro sentido. Mas get up também pode ser sinônimo de organizar e de vestir-se de/fantasiar-se.
Sabendo que este phrasal verb pode ser usado de diversas formas (como desistir, abandonar e até mesmo para dedicar) acompanhe os exemplos a seguir: I will give up to travel in this year. (Eu vou desistir de viajar neste ano)
1 – Give away no sentido de revelar, divulgar, entregar: If captured, they might give away vital military secrets. Se capturados, eles podem revelar segredos militares vitais.
Usamos o give toda vez que queremos expressar os verbos dar, oferecer, fornecer, etc.. Por exemplo: Can you give me a lift? / Você pode me dar uma carona? Give me some time to think about it. / Me dê algum tempo para pensar nisso.
Wake up significa “acordar”, mas falaremos aqui desse phrasal verb em três usos diferentes: o primeiro, e mais simples de todos, é para falar de alguém que desperta do sono. O segundo é quando algo ou alguém acorda outra pessoa e o terceiro é o acordar figurado, ou seja, no sentido de alertar-se para alguma situação.
Significado de dar um up: Melhorar, aperfeiçoar. O que significa a sigla AC no Facebook? Com frequência, usuários brasileiros do Facebook comentam ''AC'' (Acompanhando Comentários) nos posts feitas nos grupos de discussão da rede social.
Never tem o mesmo significado que Ever, mas é um termo negativo, portanto só pode ser usado nas construções afirmativas (princípio da dupla negativa): I never want to see this boy in your bedroom again. I don't ever want to see this boy in your bedroom again.
Vamos pegar como exemplo o phrasal verb do post de hoje: give up. O verbo give significa dar. Já o phrasal verb give up, que combina give e a partícula up, tem outro sentido. Aliás, outros três sentidos, que são: desistir ou render-se, abandonar e dedicar.
O verbo "to give" é irregular, então temos que aprender as formas dele no Simple Past e no Particípio. São aquelas listas de verbos irregulares em inglês, sabe? Então, para o verbo "to give", a forma dele no Simple Past é "gave", e no Particípio é "given".
Put away pode ser usado como sinônimo de guardar algo em seu lugar e também como deter ou prender alguém, dois sentidos que tem a ver com o verbo put (colocar) e com a partícula away (distante). Os outros quatro sentidos de put away são: comer, economizar, matar e esquecer ou descartar algo voluntariamente.
O sentido mais comum de get out é sair, mas também usamos esse phrasal verb como escapar. Além disso, tirar, vazar uma informação e publicar também são sentidos de get out. Por último, veremos uma expressão bastante comum que é usada com o phrasal verb get out: get the words out, que quer dizer falar, expressar-se.
A diferença entre esses dois phrasal verbs é pequena, porém, é importante saber essa diferença e quando usá-los corretamente. Wake up significa "Acordar" enquanto Get up significa "Levantar-se".
Quando Be Up To fala sobre responsabilidade ou escolha? Nesse caso, be up to sugere que algo está nas mãos de alguém ou é uma decisão dessa pessoa. “The decision is up to you.” (A decisão está nas suas mãos.) “It's up to her whether we go or not.” (Cabe a ela decidirmos se vamos ou não.)