Given that these differ by only a dot, it makes sense that the nickname "dotted dish" distinguishes 血 from 皿. But the official English name for radical 143 is "blood." The six-stroke 血 radical has no variants.
Kanji are classified as Jōyō (常用, common use), Jinmeiyō (人名用, used in names), or Hyōgaiji (表外字, 'outside the chart'). For more information on these types, see here.
The Japanese word used for vampires is kyuuketsuki 吸血鬼 which literally means blood sucking devil (the English loan word ヴァンパイア [vanpaia] is also used).
Blood Warrior, known in Japan as Ooedo Fight (大江戸ファイト, Ooedo Faito), is a 1994 fighting arcade game developed by Atop and published by Kaneko. It is the successor to the 1992 fighting arcade game, Shogun Warriors, also developed by Atop and published by Kaneko.
The name is Chisuke. Chisuke is a Japanese unisex name of the blood. This name literally means “blood.” Djimon Djimon is an African name for boys and girls that deals with blood.
Blood Lad (ブラッドラッド, Buraddo Raddo) is a Japanese manga series written and illustrated by Yuuki Kodama and serialized in Young Ace. It follows Staz, a vampire from the surreal Demon World, who meets Fuyumi Yanagi, an ordinary Japanese high school girl who accidentally wanders into the Demon World through a portal.
The Kanji character for red is 赤. Some common words that use this character include 赤ちゃん (baby), 赤道 (equator), and 赤いバラ (red rose). The Kanji character for blue is 青. You'll see this character in words like 青空 (blue sky), 青い海 (blue sea), and 青年 (young person).
Oni, written in kanji as 鬼, is read in China as guǐ (pinyin), meaning something invisible, formless, or unworldly, in other words, a 'ghost' or the 'soul of the dead'.
Yes, combining the kanji 鬼 (Oni), meaning ``demon'' or ``ogre,'' and 神 (Kami), meaning ``god,'' to create the term 鬼神 (Onijin) is possible and makes sense in the context of Japanese language and mythology.