Significado de decasségui O verbete decasségui (出稼ぎ) é utilizado no Japão para designar todos trabalhadores estrangeiros residentes no Japão, tenham ou não ascendência japonesa.
Todo japonês ou japonesa tem um sobrenome e um nome próprio, sem um segundo nome ou nome do meio, excetuando-se os membros da Família Imperial que não possuem um sobrenome. O nome próprio em japonês é chamado "namae" (名前 namae) ou "nome de baixo" (下の名前 shita no namae).
YAKUZA ERA TUDO JAGUNÇO | PROSTITUIÇÃO MASCULINA E MAFIA NO JAPÃO
Como chamar as pessoas no Japão?
Quando se chama alguém pelo seu nome em japonês, acrescenta-se o título honorífico SAN depois do nome. Quando se fala com meninas, pode-se acrescentar CHAN depois do nome. Já com meninos, acrescenta-se KUN depois do nome.
O "kun" possui muitas semelhanças com o "chan", mas também apresenta suas particularidades. O sufixo é usado também para se direcionar carinhosamente a alguém, mas normalmente é mais empregado para se referir a pessoas que são identificadas como meninos, apesar disso também não ser uma regra e existirem exceções.
Como são chamados os estrangeiros que vão morar no Japão?
O verbete decasségui (出稼ぎ) é utilizado no Japão para designar todos trabalhadores estrangeiros residentes no Japão, tenham ou não ascendência japonesa. Os japoneses que migraram de províncias distantes para trabalhar nos grandes centros - como Tóquio e Osaka - também são chamados de decasséguis.
Além de chamar os professores pelo nome da profissão, SENSEI em japonês também é um título de honra para pessoas que ensinam algo ou são especialistas em sua área de atuação. Os médicos estão entre esses especialistas. Portanto são chamados de SENSEI.
A palavra japonesa “hafu” (ou “half”, “meio” em inglês) se refere a pessoas que são etnicamente metade japonesas, e agora é mais usada para pessoas multiétnicas em geral no Japão.
O nome Kasato-maru não é somente o nome próprio de uma embarcação. Para os japoneses que emigraram para o Brasil e seus descendentes, “Kasato-maru” é também um símbolo.
Anjin – Significa “piloto” em japonês, o nome pelo qual John Blackthorne é chamado quando chega ao Japão em Xógum. Ashigaru – Um soldado de infantaria. Eles lutavam com espadas, lanças, arcos e armas, sob o comando de samurais.
-san: Formal. Usado para falar com o nome de pessoas que você não tem intimidade (Exceção: usado entre membros de famílias ricas e importantes, como extrema expressão de respeito); -chan: Informal.
Chan. Usado para crianças e meninas como forma de tratamento íntima e informal. É como um diminutivo carinhoso, e por isso também é utilizado entre um casal de namorados, amigas próximas ou até mesmo com animais pequenos, como cães e gatos.
Senpai não é equivalente a crush (do inglês, "esmagar"), e sim um pronome para tratar alguém mais experiente (veterano), enquanto kōhai não possui uma tradução certa, mas de um modo geral tem um significado equivalente a “calouro”, embora não implique uma relação tão forte quanto significa no Ocidente.
A palavra “Karoshi” tem origem japonesa, onde sua descrição dá-se pela morte do excesso de trabalho. O diagnóstico do Karoshi é extremamente confuso de se fazer pois é um óbito acontecido de forma "instantânea ou dentro de 24 horas após o início dos sintomas" (Chehab, 2013).
Curiosidades de Shingeki Mo Kiyojin CHECK no japão o numero “140 significa liberdade e sendo assim o mangá terminou no volume 139 pra mostrar que o Eren não conseguiu a liberdade.
Em primeiro lugar, como você realmente diz ''olá'' e ''oi'' em japonês? Para o “olá” usamos o “Kon'nichiwa”, que também significa boa tarde, e para o ''oi'' é um simples ''Yo''.
SAN. -san é o equivalente em português a “Senhor” ou “Senhora” e é usado em ambientes mais formais, como no local de trabalho. É isso que você deve usar se tiver dúvidas sobre o honorífico que deve usar. Ao abordar estranhos ou funcionários, você também pode usar o honorífico de -san associado à ocupação da pessoa.
O sufixo 君(kun) denota informalidade e é o correspondente masculino do chan. Costuma ser usado com o primeiro nome ou algum apelido. É geralmente usado por pessoas superiores na hierarquia. Usa-se com homens, normalmente mais novos.
O sufixo sama confere um sentido de nobreza e superioridade, utilizado para se referir às pessoas que possuem uma altíssima importância ou posição no Japão, como é o caso dos deuses ou imperadores. Sama é o tratamento honorífico mais elevado que existe no sistema hierárquico japonês.