Como usar o tough?
Este adjetivo significa “forte”, “determinado” e “resistente”. Mas também serve como descrição de algo “duro”, “severo”, “difícil”, ou até mesmo para falar que alguém é “durão”. We believe these are tough times, but everything will be fine! Acreditamos que são tempos difíceis, mas tudo ficará bem!Quando usamos o though?
Essa palavra pode ser usada como conjunção ou advérbio e significa “apesar de”, “embora”, “no entanto” ou “entretanto”. Em conversas informais, é comum que apareça no final das frases. Confira os exemplos: I bought that book, though I don't really have the time to read it now.O que é "tough" em inglês?
duro adj (dura f sing, duros m pl, duras f pl)Our team will face a tough opponent tomorrow. O nosso time enfrentará um duro adversário amanhã.
Como usar though no fim da frase?
Quando usado no fim da frase, though assume um sentido de mas. É importante ressaltar que esse uso é comum na linguagem informal da língua, funcionando quase que como uma gíria; por exemplo: I think they won't go, though. - Mas acho que eles não vão.THOUGH, THOUGHT, TOUGH, THROUGH e THOROUGH | Significado e Pronúncia
Porque usar though?
Ela é uma conjunção usada para introduzir uma ideia contrastante em uma frase. Pode ser traduzida como “embora” ou “apesar de”. “Though” pode aparecer no início ou no meio de uma frase para introduzir a ideia contrastante. Quando usado no início, frequentemente é seguido de uma vírgula.Quando se usa o even though?
O “even though” tem um diferencial importante. Ele será recomendado para quando quisermos dar ênfase a situação. Even though he was sick, she worked too hard. (Mesmo doente, ela trabalhou muito duro.)Qual a diferença entre though e thought?
– though: embora, contudo; – tough: durão, resistente, difícil; – thorough: minucioso, detalhado; – thought: pensamento e particípio do verbo “think” (pensar);Qual a diferença entre but e though?
Como você viu acima, a palavra (conjunção) but é usada para contrastar uma sentença que acabou de ser dita. Isso é comum no inglês tido como neutro ou formal. Já no inglês informal (seja ele falado ou escrito), o uso de though é mais comum.Qual a diferença entre think e thought?
Diferente que mind e think, que usamos como ação, thought geralmente vai referir à uma ideia, a um pensamento. É algo que temoa, não que fazemos. Dar uma olhada nesses exemplos: What are your thoughts on their new dog?Quando usar though e although?
Although sempre será usado no começo da frase, enquanto though pode ser usado tanto no começo quanto no final (inclusive ele é mais comum no final da frase).Como ler Thought?
A pronúncia de thought é /thót/. É o passado simples do verbo think. Sua utilização pode ser como o verbo ou como substantivo.Como usar o Thus?
De acordo com o Cambridge Dictionary, thus passa a ideia de “com esse resultado” e “nesse caminho”. Vamos ver alguns exemplos: This strategy will reduce waste, and thus cut costs. Essa estratégia reduzirá o desperdício, e portanto, cortará gastos.Como usar through?
A diferença entre through e across é que through traz a ideia do movimento de um lado para o outro, quando você precisa atravessar algo, como uma floresta ou um campo. Outro uso é para dizer o período de tempo que algo ocorre, do começo ao fim. I love walking through your garden. Adoro passear pelo seu jardim.Quando usar however?
A palavra However quer dizer “no entanto” e é uma negativa para uma solução. Funciona como um “mas”. Exemplo: I want to go, however I need to work. Tradução: Eu queria ir, no entanto tenho que trabalhar.Quando usar threw?
1 – Threw, como dito, é tão somente passado de throw (verbo que significa “lançar”, “jogar”, “arremessar”). Confira alguns exemplos do verbo throw, para começar: You can't throw me out, I'm already outside. Você não pode me jogar para fora, eu já estou do lado de fora.Pode usar but e though na mesma frase?
BUT E THOUGH JUNTOSApesar de ambos darem a mesma ideia, eles podem sim serem usados juntos.
O que "despite" significa?
apesar de prepDespite being late, we were the first to arrive. Apesar do atraso, fomos os primeiros a chegar.