A intertextualidade é a relação entre dois textos caracterizada pela referência de um pelo outro de maneira implícita ou explícita. Há oito tipos distintos de intertextualidade. São eles: alusão/referência, bricolagem, citação, epígrafe, paráfrase, paródia, pastiche e tradução.
Alusão/Referência. Na alusão, também chamada de referência, é feita uma sugestão ou insinuação acerca de um lugar, personagem ou acontecimento, por exemplo. ...
Bricolagem. Bricolagem é uma técnica de intertextualidade. ...
Intertextualidade é o fenômeno de referenciar conteúdos e formas de textos, para produzir um novo texto, contribuindo no sentido, para ampliá-lo ou modificá-lo. A intertextualidade é a presença textual de elementos semânticos e/ou formais que se referem a outros textos produzidos anteriormente.
Por exemplo, quando um poema faz alusão a outro poema, a intertextualidade ocorreu entre dois gêneros discursivos iguais. No entanto, se uma canção faz alusão a um romance ou então se um desenho animado faz alusão a uma pintura, dizemos que houve intertextualidade entre dois gêneros discursivos diferentes.
Beaugrande e Dressler (1983) explicam que são sete os fatores responsáveis pela textualidade: a coerência e a coesão (de natureza linguística e conceitual); e a intencionalidade, a aceitabilidade, a situacionalidade, a informatividade e a intertextualidade (de natureza social e pragmática).
São sete os fatores da textualidade, dois linguísticos e cinco pragmáticos: coerência, coesão, intencionalidade, aceitabilidade, situacionalidade, informatividade, intertextualidade.
São eles: alusão/referência, bricolagem, citação, epígrafe, paráfrase, paródia, pastiche e tradução. A intertextualidade implícita não apresenta marcas linguísticas verificáveis, enquanto a intertextualidade explícita apresenta marcas verificáveis.
É necessário dedução, análise e atenção do leitor; Exige conhecimento prévio do leitor sobre o conteúdo. Há várias maneiras de usar a intertextualidade. Os mais utilizados são: paródia, paráfrase, epígrafe, tradução, alusão, citação e crossover.
Epígrafe. A epígrafe é um tipo de intertextualidade criado para estabelecer a identidade ou o tom da obra que você vai ler a seguir. Ela é um texto inicial de outro autor, utilizado por um escritor para abrir o seu novo texto.
Dessa forma, podemos dizer que a intertextualidade acontece quando os textos conversam entre si, estabelecendo assim uma relação dialógica, representada em citações, paródias ou paráfrases.
A alusão é o recurso intertextual utilizado para referenciar (por isso é também chamado de “referência”) ou aludir a um texto anterior, sem citá-lo diretamente, nem se aprofundar nele. Esse método de produção textual traz informações superficiais e objetivas, além de ideias de outros textos, com explicações breves.
Uma paráfrase, normalmente, explica ou esclarece o texto que está sendo parafraseado. Por exemplo, "o sinal estava vermelho" pode ser parafraseado como "o trem não podia passar porque o sinal estava vermelho".
Pastiche é definido como obra literária ou artística em que se imita abertamente o estilo de outros escritores, pintores, músicos etc. Não tem, contudo, função de satirizar, criticar a obra de origem, diferindo, assim, da paródia.
Intertextualidade: a relação “entre textos”, o diálogo entre textos. Toma-se, aqui, texto num sentido amplo do termo: um poema, um romance, uma notícia de jornal, os quadrinhos são textos. Mas também o são uma propaganda, um filme, um quadro, uma música.
Um fator de tamanha importância para a leitura é a intertextualidade. Em outras palavras, a forma como se dá a recepção da mensagem depende das particularidades de cada criança. Um fator de tamanha importância para a leitura é a intertextualidade.
Textualidade é a característica fundamental dos textos, orais ou escritos, que faz com que eles sejam percebidos como textos. Não é inerente a eles, pois uma mesma sequência linguística, falada ou escrita, pode ser considerada como texto legítimo por uns e parecer um absurdo, sem sentido, para outros.
A paráfrase é a ratificação de um texto que já existe. Nessa intertextualidade, existe a repetição do assunto ou um pedaço dele. Em outras palavras, a ideia inicial é preservada. Dessa forma, podemos afirmar que parafrasear um texto é a mesma coisa que refazê-lo com palavras distintas, conservando sua essência.
Entende-se por textualidade um conjunto de características que nos possibilita conhecer um texto. Os fatores de textualidade são os seguintes: coerência, coesão, intencionalidade, aceitabilidade, informatividade e relevância.
Qual é a diferença entre dialogismo e intertextualidade?
Há claramente uma distinção entre as relações dialógicas e aquelas que se dão entre textos. Por isso, chamaremos qualquer relação dialógica, na medida em que é uma relação de sentido, interdiscursiva. O termo intertextualidade fica reservado apenas para os casos em que a relação discursiva é materializada em textos.