No livro do profeta Isaías encontramos a menção de Deus como Pai nosso (Is 63,15-16; 64,7-9), assim como nas orações feitas nas sinagogas, mas não como súplica. Jesus conhecia esse modo de falar de Deus, mas o faz em forma de oração de confiança e de proximidade.
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o vosso nome, vem a nós o vosso reino, seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos daí hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, não nos deixei cair em tentação mas livrai-nos do mal. Amém.
Suposta Tradução do PAI NOSSO, a partir do Aramaico " Pai-Mãe, respiração da Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos! Faça sua Luz brilhar dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil. Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana de Você.
Por que o Pai nosso evangélico é diferente do católico?
A principal diferença entre a versão católica e a evangélica do Pai Nosso está na tradução da frase referente ao perdão. Os católicos rezam “Perdoai as nossas ofensas”, enquanto os evangélicos costumam rezar “Perdoai as nossas dívidas”.
Entenda a Oração do Pai Nosso (Estudo Bíblico) | #05
Porque a Igreja Católica mudou o Pai Nosso?
No Brasil, a Igreja Católica usava "dívidas" até o Concílio Vaticano 2º, quando mudou para "ofensas". Outra diferença se dá no final da oração. Os protestantes, entre eles os evangélicos, terminam com "pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre", frase que não aparece em versões católicas da Bíblia.
Segundo os Evangelhos, o Pai Nosso foi ensinado pelo próprio Jesus a pedido de um de seus discípulos. Há duas versões: uma, mais curta, em Lucas (11, 2-4), e outra, mais longa, em Mateus (6, 9-13).
“Pai nosso que estais nos céus”. Nas religiões antigas não era muito habitual dirigir-se a Deus como Pai. Mas, no Antigo Testamento, Deus era invocado com esse título, dada a Sua relação especial com Israel, salvo da escravidão e protegido com evidentes sinais de intervenções divinas. Jesus é o Filho de Deus.
O Pai-Nosso que nós rezamos encontra-se no Evangelho de Mateus (6,9-13). Essa versão, mais ampla em comparação à de Lucas (11,1-4), foi utilizada desde os primeiros séculos da Igreja na liturgia e na catequese.
Pela etimologia, percebemos diferenças e semelhanças, todavia, o resultado será o mesmo: se vou rezar – recitar, ler em voz alta –, dizer uma oração, uma súplica religiosa ou, então, se vamos orar – falar, dizer, pronunciar uma prece –, percebemos que o resultado será o mesmo.
Deus nos esclarece através da Sua Palavra que Ele não quer orações repetitivas. – Por isso os evangélicos “Oram”. Deus nos esclarece através da Sua Palavra que Ele não quer orações repetitivas. – Por isso os evangélicos “Oram”.
Jesus conhecia esse modo de falar de Deus, mas o faz em forma de oração de confiança e de proximidade. Abba, no aramaico, língua na qual Jesus rezou o Pai-nosso, significa “papai, papaizinho amado”. Os três primeiros pedidos referem-se a Deus.
“Rezai, pois, assim: 'Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu.
A mudança tinha sido solicitada pelo próprio papa Francisco, que dizia que o antigo trecho "não era uma boa tradução" Nesta quinta-feira (15), a Conferência Episcopal Italiana (CEI) anunciou mudanças no texto da oração do 'Pai Nosso' original, em italiano.
Pela tradição religiosa, estes cinco livros teriam sido escritos por um único homem, Moisés. "Lendo e interagindo com o [poeta e tradutor] Haroldo de Campos (1929-2003), eu aprendi que há duas abordagens possíveis. A da sinagoga diz que quem escreveu a Torá foi Moisés e ponto final.
"Jesus era um falante nativo do aramaico", disse sobre a língua semítica quase extinta que tem grande relação com o hebraico. "Mas ele também teria conhecido o hebraico porque havia escritos religiosos em hebraico."
Yeshua Hamashia significa Jesus Cristo, o Messias. É um termo em aramaico, que era a língua falada por Jesus que deu origem a diversos idiomas falados até hoje. Os judeus, principalmente em Israel, ainda utilizam bastante a palavra.
Jesus ensina aos discípulos como devem orar: “Pai Nosso que está nos céus, santificado seja o Teu nome, venha ao Teu reino, seja feita a Tua vontade. Assim na terra como no céu”.
Na verdade, não é assim. Há costumes, tradições e certas formas de boas maneiras, mas isso não é algo uniforme, nem uma normativa, estritamente falando. Por isso, para rezar, seja o Pai-Nosso ou o que for, não há posturas estabelecidas; se a pessoa quiser, pode rezar com os braços levantados ou estendidos.
Na Bíblia – livro sagrado para os católicos e os evangélicos, religiões que são maioria no Brasil, de acordo com dados do Censo de 2010 -, o “Pai Nosso” (ou Oração Dominical, ou Oração Modelo) aparece em dois momentos, nos evangelhos de Mateus e Lucas.