'Namorado' em japonês se diz “彼氏” (kareshi). Domine o uso dessa palavra, suas variações e a cultura do namoro no Japão! A palavra namorado em japonês é expressa por “彼氏” (kareshi).
Oshiê – 押絵 – (oshi vem do verbo osu = empurrar/apertar e ê = desenho) foi introduzida no Japão por volta do século VIII, praticada inicialmente pelas mulheres que viviam na corte, em Kyoto, antiga capital imperial.
É através desse conceito que buscamos proporcionar experiências gastronômicas únicas, com a exclusividade de um ambiente e atendimento primorosamente inigualável.
How to Pronounce Kakoi (かこい) in Japanese - Voxifier.com
O que é um beijo japonês?
O Impatiens Nova Guine , é uma espécie de planta com flor da família Balsaminaceae. É nativo da Papua Nova Guiné e das Ilhas Salomão. Ele foi criado e hibridizado em cultivo para produzir uma linha de plantas de jardim.
福 (fuku): Esta palavra significa “sorte” ou “fortuna”. Exemplo: あなたは福を持っています (Anata wa fuku wo motte imasu) – Você tem sorte. 幸福 (kofuku): Esta palavra significa “felicidade”. Exemplo: あなたは幸福です (Anata wa kofuku desu) – Você é a felicidade.
愛してる (aishiteru) – Eu te amo. Exemplo: 私はあなたを愛してる (Watashi wa anata o aishiteru) – Eu te amo. あなたがいないと生きていけない (anata ga inai to ikite ikenai) – Eu não posso viver sem você. Exemplo: あなたがいないと生きていけない (anata ga inai to ikite ikenai) – Eu não posso viver sem você.
KORE (isto), KOKO (aqui, neste lugar), e KONO (este/a, usado antes de um substantivo) pertencem ao grupo KO, já que essas 3 palavras começam com a sílaba KO.
YOKATTA é a forma passada do adjetivo II (bom/boa). É usado em conversas informais como entre amigos. A expressão que encerra uma frase de maneira polida, DESU, foi omitida.
Para pedir algo a alguém em japonês, usam-se verbos na forma TE seguidos de KUDASAI (por favor). Os verbos conjugados que terminam em TE ou DE são chamados de “verbos na forma TE”.
COMO ESCREVER EM JAPONÊS - 白い (shiroi) Vamos aprender a escrever em japonês o adjetivo 白い (shiroi), que significa "Branco". O KANJI dessa palavra é escrito com 5 traços. Gostou? Deixe alguma sugestão nos comentários!
Logo, é usual nos poemas com o verbete shika (鹿, “veado”) o emprego do gijinka — o empréstimo de sentimentos, palavras e ações humanas a animais ou plantas.